Prevod od "govorim u ime" do Češki


Kako koristiti "govorim u ime" u rečenicama:

Mogu li reæi, a govorim u ime svoje novinske agencije,...da smo uvereni da vera Vašeg Visoèanstva neæe biti izneverena.
Dovolte, abych za svou tiskovou kancelár prohlásil, že jsme presvedceni, že vira Vaši Výsosti bude ospravedlnena.
Verujem da govorim u ime svakog èlana... kad kažem da nikog od nas nije briga šta æe reæi èovek bez karaktera.....o bilo kom odeljku bilo kog zakona, pred ovim domom.
Pevně věřím, že žádný senátor nechce slyšet, co bude tak bezcharakterní člověk říkat o kterémkoli článku z návrhu zákona o dotacích!
Gospodine, govorim u ime celog osoblja.
Pane, můžu mluvit za celý štáb.
Onda mislim da govorim u ime maršala Montgomerija.
Řeknu to, co by řekl Montgomery.
Ako prvo možete da mi dozvolite da kažem, i mislim da govorim u ime svih nas... koliko nam je drago, Feld Maršalu Fon Rundštat... da ste ponovo dodeljeni za komandira naših snaga na zapadu.
Nejprve mi dovolte, abych jménem všech přítomných prohlásil... že jsme rádi, polní maršále von Rundstedte... že jste se opět stal velitelem našich jednotek.
Govorim u ime mojih prijatelja, koji su izabrali da ne prièaju.
Mluvím za své přátele, kteří se rozhodli mlčet.
Govorim u ime svih, kada kažem da æemo dati sve od sebe da saraðujemo.
Za všechny říkám, že budeme spolupracovat.
Siguran sam da govorim u ime svih nas kada kažem da su vaši radovi bili zabavni i informativni.
Jsem si jistý, že mluvím i za pana Warda a paní Roweovou, když řeknu, že dnešní referáty byly velice zajímavé a velice poučné pro nás všechny.
Siguran sam sa govorim u ime svih nas.
Jsem si jist, že mluvím za všechny.
ali vas pozdravlja, i kaže da govorim u ime svih Brucova i cele Škotske.
Ale posílá vám své pozdravy. A vzkazuje, že já hovořím jménem celého rodu Bruceů a jménem Skotska.
Znam da govorim u ime svih èlanova posade ako kažem da æemo se uvijek sjeæati vaše dobrote i hrabrosti.
Jsem si jistý, že můžu mluvit za celou posádku, když řeknu, že nikdy nezapomeneme na váš půvab i odvahu.
Videæete, nisam ovde samo da govorim u ime vašeg gneva... nego takoðe i u ime buduænosti.
Podívejte, nejsem zde jenom abych mluvil za váš hněv... ale také za budoucnost.
Dragi drugovi..., izabran sam da govorim u ime nas koji smo... odlikovani na ovaj poseban dan... roðendan druga Staljina.
Drazí soudruzi, jsem velmi poctěn, že k vám mohu promluvit v tak významný den, kdy mnozí z vás byli vyznamenáni... v den narozenin soudruha Stalina.
Govorim u ime Zemlje kad oplakujem gubitak Omikronske mladeži.
Jako hlavní vyjednavač mluvím za celé lidstvo, když truchlím nad politováníhodnou ztrátou vašich dětí.
Govorim u ime genovijskog parlamenta i kraljevske obitelji.
Mluvím za genovijský parlament a královskou rodinu.
Govorim u ime svih kada kažem da mi je žao zbog smrti tvoje žene.
Mluvím za všechny, když nabídnu projev soustrasti nad odchodem vaší manželky.
Mislim da govorim u ime cijele administracije kada kažem "superiška"".
A myslím, že mluvím za celé vedení, když řeknu "je to v cajku".
Gordone, govorim u ime svih ovde... kad kažem, "Daj mi moj novac".
Gordone, myslím, že budu mluvit za všechny... když řeknu, "Naval moje prachy"
Hej, ja sam za, ali ne mogu da govorim u ime mog stvaraèa problema.
Já budu spolupracovat, ale nemůžu mluvit za svého buřiče. Alane!
Pa, govorim u ime svih, da mi je drago što ste bezbedno stigli.
No, mluvím za všechny, když řeknu, že jsem rád, že jste se vrátila domů.
Mogu samo da govorim u ime Rick-a O'Barry-ja.
Mohu mluvit jen za Rica O'Barryho.
Gospodo, mislim da govorim u ime svih nas, kada kažem da je jedini razlog što sam prihvatio ovaj posao u Buy Moreu moguænost da radim najmanje što je ljudski moguæe.
Pánové, myslím, že mluvím za každého z nás, když řeknu, že jediný důvod, proč jsem vzal práci v Buy More bylo, abych mohl pracovat tak málo, jak jen člověk dokáže.
Ne mogu da govorim u ime G. Ayersa u tom pogledu.
Nejsem schopen hovořit za pana Ayerse.
U redu, mislim da govorim u ime svih nas.... kada kažemo da bi voleli kada bi mogli da se vratimo i izmenimo istoriju, ali ne možemo.
Ok, myslím že mluvím za nás za všechny když řeknu, že bychom nejraději změnili minulost, ale nemůžeme.
I mislim da govorim u ime svih kada kažem da ti je bolje da ga rešiš.
A jistě nemluvím jen za sebe když řeknu, že bys s tím měl rychle něco udělat.
Reci mu da govorim u ime naših prijatelja sa Floride.
Povězte mu, že mluvím za přátele z Floridy.
I mislim da govorim u ime svih nas kad kažem hvala vam što ste nas posvojili.
A myslím si, že můžu mluvit za všechny, když řeknu, děkujeme, že jste nás k sobě vzali.
Da bude jasno, film je zapravo o radničkoj klasi a ja ne mogu da govorim u ime radničke klase.
Po pravdě je ten film hodně o pracujícím lidu a za tu mohu mluvit jako její člen i já.
Ja govorim u ime farme, ali ja ne odluèujem.
Mluvím o farmě, ale nemám pravomoc to rozhodnout.
Mislim da govorim u ime mojih kolega kad kažem da si ti bio naš poklon.
Myslím, že budu mluvit i za své kolegy, když řeknu, že ty jsi pro nás dárkem, Barry.
Znam da govorim u ime cele administracije kada kažem da smo uzbuðeni povodom igranke u petak.
Vím, že mluvím za celou sborovnu, když řeknu, že jsme velmi natěšení na páteční tancování.
Kao voða radne grupe, a mislim da govorim u ime svih, uèinili smo...
Jako hlava tohoto týmu, a myslím, že mluvím za všechny,
Znam da govorim u ime svih kad kažem da æeš nam oèajnièki nedostajati.
Myslím, že mluvím za všechny tady, když řeknu, že nám budeš chybět.
Visoèanstvo, mislim da govorim u ime svih okupljenih ovde kada kažem da imate našu punu i nepokolebljivu podršku.
Veličenstvo, myslím, že mluvím za všechny zde, když říkám, že máte naši plnou a neomezenou podporu.
Ne mogu da govorim u ime drugih, ali ja sam impresioniran.
Nemůžu mluvit za někoho jiného, ale já jsem ohromený.
Znam da govorim u ime svih kada izražavam sauèešæe Stivenu zbog gubitka svog specijalnog druga.
Myslím, že mluvím za všechny, když vyjádřím soucit se Stevenem, že přišel o svýho kámoše.
Govorim u ime kralja Tomena od kuæe Barateona, prvog od svoga imena.
Mluvím jménem krále Tommena z rodu Baratheonů, prvního svého jména.
Blaženi oèe, ja sam belunski biskup, ali govorim u ime svih drugih italijanskih biskupa i gotovo svih lokalnih sveštenika.
Požehnaný otče. Jsem bellunský biskup, ale hovořím za všechny ostatní italské biskupy a téměř za všechny kněží ve farnostech.
Mislim da govorim u ime svih.
Myslím si, že hovořím za všechny.
Govorim u ime Predsednika kad vam zahvaljujem na vašoj hrabrosti i darežljivosti u dolasku ovde danas da bi podelili svoje prièe.
Vím, že mluvím i za prezidenta, když vám poděkuji za vaši kuráž a za to, že se s námi podělíte o váš příběh.
I znam da govorim u ime svih kad vam kažem da je ne shvatamo olako.
A vím, že budu mluvit za všechny, když řeknu, že to nepovažujeme za samozřejmost.
DžK: Pre svega, Ne volim da tvrdim da govorim u ime TED zajednice, ali bih želela da Vam kažem da imam osećaj da svi možemo da se složimo da ste još uvek šarmantni, zavodljivi i seksi.
JC: Nejprve, nikdy bych nepředpokládala, že budu mluvit za celou komunitu TED, ale chtěla bych Vám říci, že mám pocit, že se všichni shodujeme, že jste stále okouzlující, svůdná a sexy.
KA: Bil, verujem da govorim u ime većine ljudi ovde kada kažem da se zaista nadam da će Vaša želja biti ispunjena.
CA: Dobře, Bille, já věřím, že budu hovořít za většinu lidí zde v sále, když řeknu, že si velice přeji, aby se tvé přání splnilo.
Reče velikim glasom: Tebi govorim u ime Gospoda Isusa Hrista, ustani na svoje noge upravo.
Řekl velikým hlasem: Postav se přímě na nohách svých.
0.93443489074707s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?